「このベトナム語で通じる?」 このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...? 日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!無料でベトナム語を教えるサービスです。 「おまたせしてすみません」はこのベトナム語で通じる? 質問者:pot 回答日: 2020.04.02 言いたいシチュエーション: 誰かをまたせたとき potさんの考えたベトナム語: Xin lỗi vì đã chờ 「Xin lỗi vì đã chờ」をネイティブはこのように発音します。 Nguyet North MyTien South 「Xin lỗi vì đã chờ」は少しかたい言い方です。 Potさんが作成した「Xin lỗi vì đã chờ 」は正しいベトナム語ですが、少しかたい言い方です。 問題なく通じるはずですが、より自然な言い方もありますので、紹介します。 ・Xin lỗi vì đã để bạn chờ lâu! Nguyet North MyTien South ごちそうさまでした 単語を思い出せない シェア Tweet Pocket
「Xin lỗi vì đã chờ」は少しかたい言い方です。
Potさんが作成した「Xin lỗi vì đã chờ 」は正しいベトナム語ですが、少しかたい言い方です。
問題なく通じるはずですが、より自然な言い方もありますので、紹介します。
・Xin lỗi vì đã để bạn chờ lâu!