「このベトナム語で通じる?」 このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...? 日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!無料でベトナム語を教えるサービスです。 「一緒にランチを食べよう」はこのベトナム語で通じる? 質問者:pot 回答日: 2020.03.09 2020.04.10 言いたいシチュエーション: ともだちをランチにさそう potさんの考えたベトナム語: Chúng ta hãy ăn trưa cùng nhau 「Chúng ta hãy ăn trưa cùng nhau」をネイティブはこのように発音します。 Nguyet North MyTien South 「Chúng ta hãy cùng nhau ăn trưa」は通じるベトナム語です。 Potさんが作成した「Chúng ta hãy cùng nhau ăn trưa」は正しいベトナム語です。 問題なく通じるはずです。 より良い言い方もありますので、紹介します。 ・Chúng ta cùng nhau ăn trưa nhé! Nguyet North MyTien South それでいいよ おめでとう シェア Tweet Pocket
「Chúng ta hãy cùng nhau ăn trưa」は通じるベトナム語です。
Potさんが作成した「Chúng ta hãy cùng nhau ăn trưa」は正しいベトナム語です。
問題なく通じるはずです。
より良い言い方もありますので、紹介します。
・Chúng ta cùng nhau ăn trưa nhé!