「このベトナム語で通じる?」 このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...? 日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!無料でベトナム語を教えるサービスです。 「週末、時間空いてますか?」はこのベトナム語で通じる? 質問者:pot 回答日: 2020.04.13 言いたいシチュエーション: 週末の予定を聞きたい potさんの考えたベトナム語: Bạn có thời gian vào cuối tuần không? 「Bạn có thời gian vào cuối tuần không?」をネイティブはこのように発音します。 Nguyet North MyTien South 「Bạn có thời gian vào cuối tuần không?」は通じるベトナム語です。 Potさんが作成した「Bạn có thời gian vào cuối tuần không?」は正しいベトナム語です。 問題なく通じるはずです。 より良い言い方もありますので、紹介します。 ・Cuối tuần bạn có thời gian không? ・Cuối tuần bạn có rảnh không? Nguyet North MyTien South Nguyet North MyTien South 急いでください 初めてです シェア Tweet Pocket
「Bạn có thời gian vào cuối tuần không?」は通じるベトナム語です。
Potさんが作成した「Bạn có thời gian vào cuối tuần không?」は正しいベトナム語です。
問題なく通じるはずです。
より良い言い方もありますので、紹介します。
・Cuối tuần bạn có thời gian không?
・Cuối tuần bạn có rảnh không?