「このベトナム語で通じる?」 このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...? 日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!無料でベトナム語を教えるサービスです。 「みんな親切です」はこのベトナム語で通じる? 質問者:pot 回答日: 2020.04.08 2020.04.19 言いたいシチュエーション: まわりのひとがやさしくしてくれる potさんの考えたベトナム語: Mọi người đều tốt bụng 「Mọi người đều tốt bụng」をネイティブはこのように発音します。 Nguyet North MyTien South 「Mọi người đều tốt bụng.」は通じるベトナム語です。 Potさんが作成した「Mọi người đều tốt bụng!」は正しいベトナム語です。 問題なく通じるはずです。 より良い言い方もありますので、紹介します。 ・Mọi người đều rất thân thiện! Nguyet North MyTien South 素敵だね いそがしすぎる シェア Tweet Pocket
「Mọi người đều tốt bụng.」は通じるベトナム語です。
Potさんが作成した「Mọi người đều tốt bụng!」は正しいベトナム語です。
問題なく通じるはずです。
より良い言い方もありますので、紹介します。
・Mọi người đều rất thân thiện!