「このベトナム語で通じる?」 このベトナム語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...? 日本語が話せるベトナム人が直接回答いたします!無料でベトナム語を教えるサービスです。 「靴下が破れる」はこのベトナム語で通じる? 質問者:そら太郎 回答日: 2017.12.24 2019.10.24 言いたいシチュエーション: 買い物をする理由を相手に説明するため そら太郎さんの考えたベトナム語: Tất của tôi bị hỏng 「Tất của tôi bị hỏng」をネイティブはこのように発音します。 Nguyet North Ha Middle Triết South 「Tất của tôi bị hỏng」は正しいベトナム語です。 「そら太郎」さんが考えた「Tất của tôi bị hỏng」は、通じます。問題ありません。 Nguyet North 是非、お願い! 都会っ子 シェア Tweet Pocket
「Tất của tôi bị hỏng」は正しいベトナム語です。
「そら太郎」さんが考えた「Tất của tôi bị hỏng」は、通じます。問題ありません。